常见英语翻译积累

由于偶尔会看看英文文档,所以翻译什么的有时候很头疼。就时不时的记录下有些我不知道的翻译吧,当做参考。

References:

  • 可能是各种地方,通常是文档

注:

  • 所有的翻译都是Google翻译后我自己再核对一遍,不保证信达雅,不过本意应该还是可以表达清楚的。

正文:

  • The number of times this list has been structurally modified. Structural modifications are those that change the size of the list, or otherwise perturb it in such a fashion that iterations in progress may yield incorrect results.
    这个列表已经被结构修改的次数。结构修改是指在迭代过程中改变列表大小或其他可能会导致错误结果的干扰。
  • the top of every hour of every day.
    每天中的每一小时。注:top of hour参见wiki
  • If you need to create user-specific settings from scratch, it’s easiest to copy the global settings from your Maven installation to your ${user.home}/.m2 directory.
    如果您需要从头开始创建用户特定的设置,那么将全局设置从Maven安装目录复制到${user.home}/.m2目录是最简单的。
  • we will offer a few tips to try and make getting a copy of each here but you might also want to consult Google and ask on the mailing list for more help.
    我们将提供一些技巧来尝试获取每个文件的副本,但是您也可能需要查阅Google,并通过邮件获取更多帮助。
  • If you try to publish or subscribe from any queue or topic it will be silently created on the fly.
    如果您尝试从任何队列或主题发布或订阅,它将在运行中静静地创建。
  • Apache Maven 2.0 goes to great lengths to ensure that builds are portable.
    Apache Maven 2.0竭尽所能确保构建是可移植的。
  • Modifications that the current transaction made to rows after the savepoint was set are undone in the rollback, but InnoDB does not release the row locks that were stored in memory after the savepoint.
    设置savepoint后当前事务对行进行的修改都会在回滚中撤消,但InnoDB不会释放savepoint后存储在内存中的行锁。
  • Before we run the demo, I want to draw your attention to the major components within it and how they were created.
    在运行demo之前,我想提醒您注意其中的关键的component以及它们的创建方式。

标签: none

添加新评论

ali-01.gifali-58.gifali-09.gifali-23.gifali-04.gifali-46.gifali-57.gifali-22.gifali-38.gifali-13.gifali-10.gifali-34.gifali-06.gifali-37.gifali-42.gifali-35.gifali-12.gifali-30.gifali-16.gifali-54.gifali-55.gifali-59.gif

加载中……